張良伊事件

台灣人喜歡熱新聞,上次追澳洲屠夫,最近紅的話題好像是張良伊當選聯合國YOUNGO國際青年代表,卻被發現國籍欄寫的是 Taiwan, Province of China。本來默默無聞沒人鳥的聯合國小事,突然變成人人撕心裂肺的正港台灣口味狗血新聞,一夜暴紅啊!

紅到什麼程度呢?紅到綠色的悲哀至極,藍色的外交部長非常遺憾,大家簡直同仇敵慨啊!趕緊把台灣首名進入聯合國下設青年非政府組織的叛國賊代表抓出來!說清楚講明白!然後大家才可以看著他的照片唾棄!

他的國籍應該怎麼寫呢?陸委會主委王郁琦跳出來教導各位年輕有為、立志攻佔國際舞台的國人:

「沒有中國人在的話,用『中華民國』看看會不會被罵,不然就用大家用的很高興的『Chinese Taipei』嘛!」

請注意,我寫『中國人』,而不是『大陸人』。在台灣我們自己可以用『大陸人』來區分,然後說自己是台灣的中國人。但是在國際上,你要嘛是Taiwanese,不嘛就是Chinese。而Chinese只有一個意義,就是中國人。而中國只有一個,就是大陸。沒有人要聽你落落長的解釋台灣版的『中國』是什麼。

大家生氣,原因是什麼呢?

是因為突然發現台灣在國際上沒有正式國籍,感到很震驚嗎?(你睡了60年,今年西元2012。很不巧,再過幾天地球就要末日了。)

是因為大家有共識,說自己是『中國的台北市』很好,說『中國的台灣省』很鳥嗎?

還是因為別人說台灣不是國家可以接受,可是自己人說就是罪過?

拜託。

你在網路上填寫國籍的時候,在drop-down選單裡找『台灣』來選,但你知道台灣正確的名字叫什麼嗎?

Taiwan, Province of China.

你很生氣,找網站理論,可是網站說:沒辦法啊,這是內建的標準,不能改。

你怒問:誰設的標準?他說:來頭不小,聯合國是也。

網路上的程式語言很多有內建、依照國際標準設定的國籍功能。你知道聯合國國際標準化組織 ISO (就是大家常聽到 “ISO9000認證” 的 ISO)公佈的ISO3166-1國家標準代碼上面寫什麼嗎?

Taiwan, Province of China

Taiwan, Province of China

Source: Wikipedia.

Taiwan, Province of China

Taiwan, Province of China

Source: ISO.org.

好笑也反諷超恰當的是,中文的Wikipedia翻譯的ISO國際標準寫道:

台灣,中華民國

台灣,中華民國

Source: 自嗨的中文Wikipedia.

反諷的地方是,這個完全不同的翻譯剛好反應了台灣人的心態:在台灣,我們是主權獨立的國家。如果有人膽敢說不是,就鞭之數十,驅之別院。我們不但不知道國際上台灣的地位到底有多不明,甚至會自打嘴巴、說我們要喊國號不能喊太大聲,不然有人要生氣。

張良伊同學如果是因為填選欄只有令人無奈的選項,或是說自己是台灣人、但台灣在聯合國的標準就是Province of China,

那你們生氣可以,但是對象是貶低台灣的聯合國吧?是不敢正名的台灣政府吧?是不敢公投的你們自己吧?

還是你們終於發現,聯合國不承認台灣是因為台灣自己都不說自己是國家,而台灣不敢說是因為錢脈命脈都被握住,而大陸不肯放手也是時事所逼(你以為大陸有人可以做出『好啦,我們讓台灣獨立罷了?』這個決定嗎?)

不管怎麼說,張良伊都不該是大家針對的對象吧。(當然,如果你真的認為中國的台北市中國的台灣省好聽,因而生氣的話,也許你有理由生張同學的氣…但就算如此,氣的應該還是聯合國吧?)

Advertisements